跳到主要內容區

師資簡介_陳雅齡老師

教師基本介紹_陳雅齡老師
研究產出&著作_陳雅齡老師
教學&服務表現_陳雅齡老師

研究產出&著作_陳雅齡老師

期刊論文

  1. 外語翻譯商標爭議案件之符號分析 (2022) 司法新聲 (139),pp.181-199。
  2. 外籍配偶家庭團聚權爭議分析: 台美司法案例為比較 (2021.9) 法律扶助與社會(7),pp. 113-136。 
  3. Rights 翻譯為權利的符號傳播觀(2020)。Spectrum (18-1), pp.20-44.  
  4. 強暴與浪漫異國戀之間「不公正的性 (2019.9)。教育部 性別平等教育季刊 88,pp.94-101
     

學術研討會論文

  1. New Immigrants’ Interpreting Course Design from the Perspective of Adult Learning Theory The 25th International Conference and Workshop on TEFL & Applied Linguistics, Ming Chuan University, (2024.3.8-9)
  2. 華語課以法治繪本為教材的行動研究第二十二屆台灣華語文教學年會暨國際學術研討會場次議程表 高雄師範大學 (2023.12.15)
  3. 作為專業華語教學之新住民口譯課程設計2023年第十二屆「開創華語文教育與僑民教育之新視野」國際學術研討會 中原大學 (2023.5.26)
  4. 新住民法律華語的口譯課程設計 台越泰華語文教育研討會暨工作坊 東海大學華語文教學國際學學程 (2022.4)
  5. 台灣外籍配偶的法意識探討 跨文化素養與全球教育 國立台北教育大學 (2021.10)。
  6. 新住民專業華語的口譯課程設計 第八屆國際學校華語教育研討會 (2021.11)
  7. On Infringement Disputes of Trademarks Involving Foreign Translations  2021外語與翻譯國際研討會 (2021)。
  8. 台灣法院判決翻譯理論的提出:以兩則判決為例  APLX 2021 台北科技大學 (2021)。
  9. “Unit of translation” for Translating Taiwanese Court Decisions 第38 屆中華民國英語文教學國際學術研討會 (2020.7)。
  10. 初探台灣法院判決的翻譯理論。第12屆台菲日國際學術研討會 (2020.11)。
  11. Translation involved in Brand Names and Trademark Distinctiveness Analysis。  台灣科技大學 (2020.10)。
  12. 新南向國際學生華語課程設計之行動研究。真理大學外國語文教學與跨文化研究學術研討會 (2022.6)。
  13.  初探兒童繪本法治內涵的轉譯與本土創作。真理大學 第十一屆優質通識教育的未來展望研討會 (2020.6)。
  14. A Preliminary Study on Cohesive Devices in EFL Students’ Writing and Chinese English Translations 。真理大學外國語文教學與跨文化研究學術研討會。
  15. 《大清律例》英譯本有關〈名例律〉「八議」及「文武官犯公罪」的翻譯探討。真理大學外國語文教學與跨文化研究學術研討 (2020.6)。

 

出版著作

  1. 外語翻譯商標爭議案件之符號分析 (2022) 司法新聲 (139),pp.181-199。
  2. 外籍配偶家庭團聚權爭議分析: 台美司法案例為比較 (2021.9) 法律扶助與社會(7),pp. 113-136。 
  3. Rights 翻譯為權利的符號傳播觀(2020)。Spectrum (18-1), pp.20-44.  
  4. 強暴與浪漫異國戀之間「不公正的性 (2019.9)。教育部 性別平等教育季刊 88,pp.94-101。
  5. 陳雅齢《法庭口譯:理論與實踐》(2018)台北:五南出版社。
瀏覽數: